第三百九十六章:腊汁肉 (第2/3页)
法?”
“啊?”
吴垒愣愣的含着满口刚咬的肉夹馍,一脸疑惑。
刘艺菲拿着肉夹馍,拉了下赵金麦,笑着递了过去:“你先吃吧。”
“不用啦,我开玩笑的。”
赵金麦笑着推了回去:“你快吃吧!不逗你啦!”
黄小明看了眼案板上剁好的卤肉,疑惑问:“腊汁肉不就是卤肉么?我去过长安,那边的正宗肉夹馍,也都是用卤汤卤的呀?”
“那是改良版的了。”
李逸解释:“腊汁肉和卤肉还是有区别的,腊汁肉的做法要更老一些。
如果非要联系,它也应该算是白卤,而不是红卤。
因为传统腊汁肉是不加糖色或者酱油来调色的,也不加葱姜和料酒。
现在市面上卖的红腊汁肉,是后来改良的做法。
最传统的腊汁肉,只放香料,是靠香料本身的颜色来上色的。
所以它煮出来的肉是偏白的,只有淡淡的微黄,不像红卤肉那样通体红润。”
直播间里有陕省的观众听到李逸的解释,也都纷纷发起了弹幕。
“我问我爸了,他小时候吃的腊汁肉就是淡颜色的。”
“逸哥人是可以,没有不懂装懂,好多外地的都以为腊汁肉就是卤肉,每次都得解释半天。”
“其实现在各地的做菜技法都在互相融合,加了糖色的肉夹馍也挺好吃的,都要与时俱进嘛!”
“腊汁肉和卤肉的确不一样,我听老一辈的人都叫寒肉。”
李逸看到了直播间里的弹幕,点头表示赞同:“寒肉是战国时代的说法了,那时候韩国位于秦晋豫三角地带,当地人就会做这种腊汁肉。
后来秦灭了韩国以后,制作工艺就流传进长安了,一直流传到现在。”
那个提到寒肉的观众,却没想到这个叫法会有那么久远的历史,也是吃了一惊。
“从战国传下来的?我都不知道。”
“哈哈!咱们老陕都是秦人的后裔,很多方言词汇都是流传了几千年的古话。”
“古代关中方言属于官话,被称为雅言,《诗经》、《唐诗》都要用关中方言来读,才有味道。”
“我用关中话背了下静夜思,太搞笑了,哈哈
(本章未完,请点击下一页继续阅读)