师、军、军团与集团军的分别 (第3/3页)
在北非的隆美尔部队,正式名称是afriaorps,应该译
为非洲「军」,不过一般中文译名是非洲军团或兵团。假如称为兵团还说得过去、
军团就大有问题,因为隆美尔所属德国部队不多,兵力最多的时候也只有四个师
[步兵及装甲师各两]。
二战中,日本陆军的编制与西方各国略有不同。最上面一层分为防卫军[本土]、
关东军、中国派遣军、南方军、朝鲜军、台湾军等单位。这些单位主管所属战区
作战,有些类似西方的集团军性质,不过军队数量大小悬殊。第二层即为军;但
是也有例外,如华北方面军隶属中国派遣军,下辖第一军、第十二军以及驻蒙军;
不过中国派遣军下辖的第十一军、第十三军、第二十三军又与华北方面军平行。
日本的军一般人数在五万至十五万之间,师的编制比西方国家为大,甲种师的官
兵人数有两万四千多人。
在这里请注意army不能译为军,应译为军团。orps[复数使用,单数orp则为
下士orporal的简称]在陆军组织中应译为军,但是也指特殊兵种如美国海军陆
战队[USmarieorps]或技术兵种如美国陆军工兵部队[theorpsof
egieers]。使用orps此英文字,发音时也请注意;如果表示一个军时,orps
的p和s都不发音,两个或两个军以上orps的s要发z音,p仍然无声。发音时千万
小心,不要把□体orpse与orps混淆,前者的p和s都发音。
注一史迪威要求担任野战部队指挥官,由於当时他已升四星上将职,第十军团
组织很小,仅辖一个军、两个步兵师,因此出任三星军团司令官时曾经引起一些
困扰。
以上资料采自「一九三九至四五年美国陆军手册」、「巴顿军团」、「二战简
史」、「德军兵力手册」、「日军兵力手册」等综合而成。