第九百九十五章 多点开花 (第2/3页)
么这么说呢?
变译理论再好,那也是总结和载入研究中得来的理论,而且现实意义高于理想意义!再加上它面对的是顶尖译员,对于普通译员体现不出其价值。
而杨果最新给的这份初步研究报告,则是来源于天才的灵光一闪,如果真的能够实现,说不定会颠覆整个汉语对外教学的格局,说不定,会给汉语的传播带来新的助力!
没错,这就是杨果先前突发奇想想要研究的汉语学习新方法,他认为汉语被判定为是最难学的一门语言并非没有道理,可是,以汉语传承数千年的辉煌历史,杨果坚信汉语并不会越变越难学,难学只是文化差异和语源差异引起的!
所以杨果想要找出一个新的突破口,来改变汉语难学的境况。
当然,杨果只是将这个当成一个课题来研究研究,并不觉得自己能很快就做出千百年来那么多圣贤都没有做到的改变。
只不过,从澳城回来之后,杨果神清气爽,脑袋也前所未有的好用,居然在他的灵光一闪之下,似乎寻找到了一个通往阳光大道的脉络!
拆字法!(以下内容纯属小寒脑洞大开,看官们一笑而过即可,莫要深究。)
就如同英文单词能够拆成若干个英文字母一般,汉语的汉字也能拆成不同的偏旁部首!
不过,因为读音上,中文的发音跟偏旁部首没有太大的关系,所以,很难总结出一个行之有效的规律来!
而杨果突发奇想抓住的一个可能有用的脉络,则是从偏旁部首等汉字拆开后的子元素中寻找意义和读音上的联系。
通过拆字法,杨果已经总结出了近百个常用介词的发音规律,也形成了陈宗岱手中的那份洋洋三万多字的研究报告。
不过,杨果的这份报告还是有局限性的!
首先,杨果的研究依据不是大陆常用的简体字,而是有点追本溯源地回归到了繁体字的模式,虽然确实能够挖掘出很多规律,但对于汉的长远发展来看,还是有着不利的影响。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)