返回

番外:创刊词《为浪潮立言:守望者的呐喊,破冰者的热望》(建议看)

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:m.feishuwx.net
    番外:创刊词《为浪潮立言:守望者的呐喊,破冰者的热望》(建议看) (第1/3页)

    ——钢枪与笔杆共铸脊梁,国门初启时的守正与风华

    值复旦校园期刊创刊之始,我落笔为其命名单字“浪潮”。虽刊页囿于象牙塔隅,不过涓涓小流,却藏着一份热望:盼它能破圈而出,成中国现代文学原野上的第一朵破冰之浪,做经济改革潮涌里的前沿注脚,为时代的脉动写下鲜活注脚。

    恰是这一年的秋阳,也分作了两半:一半落在边境的战壕,钢枪在炮焰里淬出冷光,把山河的刻度烙在国境线上;一半浸着书斋的墨香,笔锋如这新刊的初啼,在稿纸上奔涌成精神的江河。改开的闸门刚启,西风裹着异域思潮掠过九州,中国正站在“双线战场”的隘口——前线钢枪护土,是领土的防线;后方笔杆立心,是魂魄的长城,而这册《浪潮》,便是要做这长城上一束微光,既记录潮涌,更守正发声。

    偏有暗流借“开放交流”之名,行“解构渗透”之实:他们把西方典籍捧作圭臬,却将《诗经》《楚辞》视作蒙尘的旧纸;把平等对话扭成匍匐的朝拜,将理性借鉴异化为魂不守舍的盲从。

    我不仅有所疑问:这开放的真谛,是丢了自己去谄媚他人吗?交流的代价,是拆了魂魄去迎合异质吗?民族的脊梁,该靠妥协弯腰支撑,还是靠自信挺直而立?

    一、破“交流即跪拜”之谬:文学的根,深扎在文明的土壤里

    腌臜鼠辈总爱给中国文学贴“封闭”的标签,仿佛不临摹卡夫卡的“异化”,不套用福克纳的“碎片”,不复刻马尔克斯的“魔幻”,中国故事便登不上世界台面。他们看不见1979年的工厂车间:老匠人摩挲着“蝴蝶牌”缝纫机的梭床,钢锉溅起的火花里,藏着“多造一台机子,少让前线战士挨冻”的赤诚。这样的叙事,无需“超现实”包装,自带中国人的温度;他们看不见校园里的青年,笔尖淌出弄堂的糖水粥、田埂的麦浪,那些裹着烟火气的文字,比任何西方模板都更懂“家国同频”的基因。

    文学的交流,从不是用异质基因替换本土血脉。格拉斯写《铁皮鼓》,是因为德国二战的创伤刻进了他的骨血;我们写中国故事,是因为《诗经》的麦浪、唐宋的风骨、明清小说的人情,早已织入语言的肌理。卡夫卡的城堡再精巧,装不下中国人对土地的眷恋;福克纳的小镇再幽深,盛不下我们对家国的赤诚。这是刻在文明基因里的密码,岂是一本西方译本就能轻易篡改?

    鼠辈真正畏惧的,从不是中国文学“走不出去”,而是他们“以西为师”的优越感崩塌;他们真正痛恨的,从不是本土叙事“不够先锋”,而是有人戳破了他们“借西方谋私”的假面——他们把“西方标准”当唯一标尺,丈量的不是文学的高低,而是攀附的资本。但文坛早已给出答案:真正的文化自信,是站着写中

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.feishuwx.net
上一章 回目录 下一页 存书签